Alamat ng Makopa

Mabuhay! Araling Filipino! Takdang Araling at iba pa.

Alamat ng Makopa

Sinasabing may isang bayang hindi nakakilala ng gutom dahil may isang gong o batingaw silang nagkakaloob ng kanilang kahilingan. Nabalitaan ito ng mga tulisan kaya nag-ambisyon silang nakawin ang gong at ilipat ito sa ibang lugar. Sa takot ng mga tao sa pagsalakay ng mga tulisan, ibinaon nila ang gong sa isang lugar na malapit sa gubat.

Sumalakay nga ang mga tulisan. Nakipaglaban ang mga taong-bayan hanggang maitaboy paalis ang mga gustong magnakaw ng kanilang gong. Sa kasawiang-palad, marami-rami rin ang namatay. Kabilang dito ang mga nagbaon ng gong. Samakatwid, walang makapagsabi kung saan nakatago ang gong.

Ilang taon ang lumipas at hindi pa rin nakikita ang gong.Naghihirap na ang mga tao. Isang araw, isang bata ang napadako sa tabi ng gubat at nakakita ng isang punong may bungang hugis batingaw (kahugis ng gong na nawawala). Inakyat ng bata ang puno at tinikman ang bunga. Nasarapan siya kaya nag-uwi pa para sa mga kababayan. Nang makita ng mga kababayan niya ang bunga naghinala silang naroon sa punong iyon ang kanilang gong. Nagpuntahan ang mga tao roon at hinukay ang ugat ng puno. Totoo nga! Sa ilalim niyon nakabaon ang gong na susi ng kanilang kasaganaan. Nakuhang muli ang gong at nagkaroon pa ng punong may matamis na bungang hugis kampana ang mga taong-bayan.

– The End –

Rough English Translation:

Said a town may not destiny of starvation because a gong gong or they provide their request. Nabalitaan this point of ambition so that they steal the gong and move it elsewhere. In fear of the people in charge of the bandit, ibinaon they are gong to a place near the forest.

Nga raid the bandit. Nakipaglaban the town to repel off the desired steal their gong. Unfortunately, many untold also died. It includes nagbaon the gong. Therefore, no makapagsabi where the gong.

How many years have passed and still not see gong.Naghihirap the people. One day, a child napadako beside the jungle and saw a chief may Bungang shape gong (kahugis a gong to lose). Inakyat of children tinikman the tree and fruit. Nasarapan thus nag him homesick yet for the same town. The view of her compatriot in effect naghinala they be at the chief that their gong. Nagpuntahan the people there and hinukay the root of the tree. Indeed! Under its entrenched the gong key to their prosperity. Acquired re gong and had been chief of a sweet Bungang handbell shape the town.

http://www.stars21.com/translator/filipino_to_english.html

Printed from: http://aralingfilipino.info/alamat-ng-makopa/ .
© 2010.

Trackbacks/Pingbacks

  1. Matt and Sean’s Daddy » Blog Archive » Birthday Celebration

RSS feed for comments on this post , TrackBack URI

Leave a Reply